Медия без
политическа реклама

Реконтра

Преводаческа му работа

29 Яну. 2019ГЕОРГИ ГЪЛОВ
Това не върши работа.

Председателят на управляващата партия събра най-верните функционери и им рече:

- Решил съм да говоря пред партията! Имам какво да й кажа. Ама си мисля, че вече хората не ме разбират.

- Това е така, председателю – услужливо рекоха функционерите, – защото ти вече си много напред с материала, а партийният елит едва те догонва!

- Вие ще направите така, че когато говоря, хората веднага да ме разбират правилно и да не се налага да повтарям и да обяснявам! Имам друга, по-важна работа!

- Ще вземем преводач – предложиха подчинените. – Той ще обяснява и ще тълкува мислите на председателя. Идва изборно време и ако партията не разбере какво казваме, ще гледаме властта през крив макарон.

- Става – рече председателят, – ама ще искам най-добрия преводач на политическата мисъл, ще търсите от най-добрите тълкуватели на моите стратегии и планове. Никакви грешки!

Председателят излезе пред най-верните хора на управляващата партия и тържествено рече:

- Ние ще победим.

Преводачът веднага разясни думите му:

- Мислете му, ако гласувате за други! Единствено аз трябва да спечеля!

После председателят на партията направи пауза и продължи речта си:

- Всички трябва да научат, че ние направихме чудеса за тази държава и този народ! Това не трябва да се забравя!

Преводачът рече:

- Каквото можахме да вземем – взехме го! Ако някой от вас си отвори устата – скъпо ще се кае!

- Ние – рече председателят на партията – надминахме всички други формации в държавата, помнете го!

Преводачът каза на актива:

- Прецакахме всички, властта е само наша! Всичко е наше вече!

- Утре – продължи председателят – ще има избори, честни, справедливи и открити!

Преводачът обясни с думи прости:

- Ако има избори и ние сме честни, всичко ще загубим! А най-много ще загубите вие!

- В тези избори – продължи председателят на управляващата партия – ще бъдем най-активните, най-честните и най-добрите! Нашите дела трябва да говорят за нас.

Преводачът отново точно обясни думите му:

- Ако не лъжем, не мажем и не дописваме протоколите, никога, ама никога няма да спечелим каквито и да са избори!

- Медиите – продължи председателят на партията – са обективни и много вярно отразяват нашите успехи, не обръщат внимание на глупостите на онези прошляци от опозицията.

Преводачът каза:

- На всички медии е платено и те знаят много добре, че не могат без нас! Никой нищо няма да отрази, ако ние не им наредим!

- Колкото до опозицията – на нея никой няма да й даде думата – добави преводачът.

- Често ни обвиняват в корупция! Няма такова нещо! Ние сме единствените, които сме опазени от корупцията в тази държава!

- Мислете му – рече преводачът, – ако хванат някого от вас, че бърка в кацата с мед! Никаква защита няма да има! Аз моята работа съм си я опекъл, вие сами ще се оправяте!

- Всички ние трябва да продължим напред както досега, като един, в железен юмрук – завърши речта си председателят.

Преводачът си пое дъх:

- Аз ще оцелея, вие му мислете, ако случайно изгубим на изборите! Жална ви майка! Ура!

После председателят се врътна и си отиде.

Партийният актив впери поглед в преводача. Преводачът вдигна рамене.

- Общо взето – рече той, – само онзи, който е на власт, не е срещу властта. Ние така го разбрахме казаното от председателя, за вас не знам.

Партийният елит се умълча още повече.