Медия без
политическа реклама

Дали българите наистина се възхищават на Русия ?

Анонимните коментари под статиите в руски медии станаха важна част от пропагандата

26 Февр. 2022

През цялата 2021 г. българите "се възхищаваха" на заглавията в агенция РИА Новости. Руският сайт Meduza.io разказва как анонимните коментари под статиите станаха важна част от пропагандата.

Навярно сте видели в материалите на медиите - конкретно на държавната агенция РИА Новости, такива заглавия. А, ако не сте - тогава погледнете:

"Съвършенството не търпи промени: българите се възхитиха на руските машини."

"Българите се присмяха на плана на Киев да се намеси в сертифицирането на "Северен поток-2"

Не заглавия, а възторг! Но защо българите се възхищават така на всичко руско? Наистина ли във всичко поддържат Владимир Путин? И защо въобще държавните руски медии превеждат анонимни коментари под статии за Русия?

Редакторът на "Медуза" Алексей Ковальов разказва историята на един от най-странните трендове на 2021 г. в руската журналистика. Още повече, както се оказва, той сам е допринесъл за него.

 

Кой измисли да се превеждат анонимните коментари

"Българите се възхитиха на руските (тук слагате каквото ви харесва)" - това е толкова натрапчив мем, че сега малко от туитовете под официалния акаунт на РИА “Новости” минават без благодарните читатели да питат какво мислят българите.

Трябва да се отбележи - българите не само се възхищават, те също така се "изказват", "присмиват", "оценяват".

В името на справедливостта - читатели от други страни на страниците на РИА също постоянно проявяват различни чувства по повод събития в Русия. Например, британците, в коментари под статията на The Daily Telegraph за възможното въвеждане от САЩ на санкции спрямо Русия, "се страхуваха" да не замръзнат, ако Русия бъде изключена от системата SWIFT.

"Когато бях начинаещ репортер - пише в своя "Туитър" акаунт московският кореспондент на The Daily Telegraph и един от съавторите на настоящия материал Наталия Василиева - имахме такова нещо - допитване до общественото мнение. Отиваш на улицата и питаш хората какво мислят. Но, вероятно, в РИА са твърде млади, за да помнят това".

Самият формат "анонимни коментари под статия на чуждестранно издание за нещо руско" се появи на сайта "ИноСМИ" още в средата на 2000 г. Този сайт се занимава с преводи на материали от чуждестранни медии и влиза в групата издания МИА "Россия сегодня". Негов основател и първи главен редактор, при когото се зароди този жанр, бе Ярослав Огнев. А при следващия главен редактор на "ИноСМИ" Марина Пустилник форматът западна.

Затова пък тази практика бе възприета от московското бюро на американския вестник The New York Times. Вестникът имаше съвместен проект с LiveJournal: създедане бе общност в  LiveJournal, където се пускаха преводи на статии от репортерите на московското си бюро и се канеха читателите да споделят мнението си за прочетеното. Вестникът обеща да превежда тези мнения на английски, "включвайки и най-негативните по наш адрес", и да запознава с тези мнения своите читатели.

Както обяснява пред "Медуза" Майкъл Швирц - московският кореспондент на NYT по онова време и един от модераторите на общността в LiveJournal, планът за установяване на диалот между вестника и неговите руски читатели не сработил - във всяка дискусия веднага се вклинявали тролове. В крайна сметка в самия NYT излизат всичко на всичко 2 или 3 материала с преводи на коментарите от руски читатели. През 2011 г., три години след началото, съвместният проект на NYT и  LiveJournal прекратява своята работа.

През 2012-а жанрът "превод на читателски коментари" в "ИноСМИ" се възроди. Материалите дори вече бяха изнесени в отделна рубрика на сайта.

Цялата отговорност за създаването на тази рубрика носи бившият главен редактор на "ИноСМИ" Алексей Ковальов - авторът на статията, която четете в момента. При това в тези подборки, в рамките на разширяването на тематиката на изданието като цяло, започнаха да включват не само коментарите под статии за Русия, но и по странични теми: съдебният процес срещу масовия убиец Андерс Брайвик в Норвегия или смъртта на бившия британски премиер Маргарет Тачър.

За масовото замърсяване на коментарите на сайтовете на чуждестранните медии от професионални "кремълски тролове" тогава още не бе широко известно, пък и под статии, несвързани с Русия, те не се появяваха.

Но сега от сайта на "ИноСМИ" "възхитените българи" и "наплашените британци" вече попадат на сайта на агенция РИА Новости, а после плъзват по други държавни и близки до властта издания, които също започнаха да копират този формат. Трябва да се каже - сайтът "ИноСМИ" и до днес подхожда към подбора на коментарите на чуждестранни анонимни читатели в чуждите издания по-обстойно: в тях попадат както позитивни, така и критични забележки.

Но вече в препечатката на РИА негативните мнения обикновено изчезват. Ето пример - материала на "ИноСМИ" от 21 май 2021 г., със заглавие "Читателите на "Дейли мейл" за новата "ракета на Путин": руснаците гладуват, откъде у тях такива пари?"

Подбраните за него коментари под оригиналната статия в Daily Mail за изпитанията на хиперзвуковите ракети с кодово име "Острота" основно отразяват общата настройка на читателите на вестника: "Путин върви по презрения път на деспотите в световната история. Заплашва собствения си народ с външни врагове, за да го отвлече от неуспехите в страната", пише например потребител с псевдонима Ravfox.

Но при миграцията в РИА, на сайта на агенцията от тази обща настройка остава само емоцията и се получава заглавие: "Край с нас. Британците се уплашиха от свръсекретната руска ракета". При това, за разлика от "ИноСМИ", са оставени само непопулярните или отрицателни коментари под статията в Daily Mail.

Впрочем, самият материал в РИА е още една издънка на жанра за (уж) възхитените чужденци: "(Жителите на страната Х, най-често САЩ) се уплашиха (от руската военна разработка)" Обичайно такива дописки на РИА се позовават на едно малко известно издание The National Interest, което, на свой ред, преработва прессъобщенията на руското министерство на отбраната в материали с гръмки заглавия.

А статията за ракетите в Daily Mail е написана от един от най-плодовитите автори на вестника - Уил Стюарт, шампион в категорията "кликбейт дописки за Русия с преписане от руски източници". Именно коментарите под дописките на Стюарт най-често от всички британски източници биват превеждани в "ИноСМИ", а после се препечатват от РИА Новости.

 

Какво мислят самите българи за "възхитените българи"

Преводите на български коментари, на които дължим появата на мема за "българите са възхитени", започнаха да се появяват едва през 2020 г. - вероятно това е свързано с ротация на нещатните преводачи на сайта "ИноСМИ". През юни 2021 г. "възхищаващите се българи" окончателно затвориха кръга - за това явление в руските медии писа българското издание OFFNews.

"Тази стратегия за представяне на мнението на единични коментатори (възможно и подставени лица) в качеството им на гласа на цял народ, който уж единодушно подкрепя руската външна политика, се използва не само по отношение на българите - отбелязва изданието. - Такива коментари се правят от името на "американците", "китайците", "британците", "французите", "японците" и т.н. Но не е ясно защо на "българите" се дават толкова публикации в тази информационна кампания".

Сред всички български издания, доставящи "възхитени българи", най-често се среща "Факти.бг" - един от интернет ресурсите на българската компания "Резон Медиа", в чийто конгломерат влизат най-популярните сайтове в България за покупко-продажба на автомобили и имоти.

Георги Ангелов, български журналист и автор на статията за "възхитените българи" в OFFNews, казва пред "Медуза", че тази голяма популярност на този сайт сред редакторите на "ИноСМИ" и РИА се обяснява съвсем просто - те основно избират сайтове с много слабо или въобще отсъстващо модериране на коментарите. И това, на свой ред, е достойно за възхищение...

Ключови думи:

Русия, медии, кликбейт

Още по темата