Медия без
политическа реклама

За пръв път немска писателка спечели "Букър"

Роман за края на Студената война донесе победата на родената в Източен Берлин авторка

22 Май 2024
Джени Ерпенбек и преводачът Михаел Хофман с наградата.
ЕПА/БГНЕС
Джени Ерпенбек и преводачът Михаел Хофман с наградата.

Джени Ерпенбек е първата германска писателка, спечелила международната награда "Букър", след като миналата година тази чест за пръв път се падна на българин - Георги Господинов.

Ерпенбек, която започва работа като оперен режисьор през 90-те години на миналия век, получи тазгодишната награда за превода на английски език на романа си "Кайрос" за края на Студената война в Германия и ще си подели паричната й стойност от 50 000 британски лири (64 000 долара) поравно с преводача Михаел Хофман. Нейната книга победи петима други финалисти, избрани измежду 149 претенденти. Наградата се присъжда за художествена литература от цял свят, преведена на английски език и публикувана във Великобритания или Ирландия. 

Хофман, самият той поет и есеист, роден в Германия, но израснал във Великобритания, беше обявен  като първия мъж-преводач, който печели международната награда "Букър".

В речта си в лондонския музей "Тейт Модерн" Ерпенбек каза, че е "наистина изненадана" и "много поласкана".  "Единственото, което всички знаят, е, че в ГДР е имало стена, че са тероризирали всички с ЩАЗИ, и това е всичко", каза авторката относно събитията в книгата. "Това обаче съвсем не е цялата истина", поясни Ерпенбек, родена в Източен Берлин през 1967 г. На българските читатели тя е позната с романа си "Проклятието", публикуван през 2016 г. от издателство "Сонм".

Канадската писателка и телевизионна водеща Елинор Вахтел, председател на журито за 2024 г., нарече "Кайрос" "едновременно красив и неудобен, личен и политически". "Ерпенбек ви приканва да направите връзка между тези определящи за поколението политически събития и една опустошителна, дори брутална любовна връзка, поставяйки под въпрос естеството на съдбата и нейните пътища", допълва Вахтел. "Подобно на ГДР, тази връзка започва с оптимизъм и доверие, а след това се разпада", изрази се образно тя.

В романа си Джени Ерпенбек разкрива сложността на отношенията между млада студентка и много по-възрастен писател, като проследява ежедневните напрежения и обрати на тяхната близост, въвеждайки ни в апартаментите, кафенетата и улиците, работните места и ресторантите на Източен Берлин. Романът започва с любов и страст, но поне в същата степен става дума за власт, изкуство и култура. Самовглъбяването на влюбените, тяхното спускане в разрушителен водовъртеж, остава свързано с по-голямата история на Източна Германия през този период, като често представя събитията от необичаен ъгъл, пишат от журито на "Букър".

Действието на миналогодишния победител - "Времеубежище" Георги Господинов, също се развива по време и след падането на Берлинската стена и края на Студената война.

Ключови думи:

Букър, Джени Ерпенбек