facebook
twitter

Горещи новини

За пръв път арабка спечели престижен литературен конкурс 

894

Джока Алхарти стана първият арабски автор, спечелил международната награда "Man Booker" за романа си "Небесни тела", съобщават световни агенции, цитирани от БГНЕС. Джока е написала книга, която разкрива постколониалната трансформация на родината й Оман. "Аз съм развълнувана, че е отворен прозорец към богатата арабска култура", каза 40-годишната Алхарти пред репортери след церемонията в Лондон. Алхарти е авторка на две предишни издания с късометражна проза, детска книга и три романа на арабски език.
Учи класическа арабска поезия в Единбургския университет и в момента преподава в университета Султан Кабус в Маскат. Престижната награда е от 57 000 евро, и се разделя поравно между автора и преводача.
Действието се развива в село Ал-Авафи в Оман, където се срещат три сестри: Мая, която се жени след като сърцето й е разбито; Асма, която се омъжва от чувство за дълг; и Каула, която чака своя любим, който емигрира в Канада. Трите сестри са пример за еволюцията на Оман от традиционно общество, в което е било разпространено робството.
 

Ключови думи:

Man Booker
12

Влез или се регистрирай за да коментираш

Още

Стефано Пода представя "Орфей и Евридика" на Opera Open

15.06.2019

193
Кристо отлага опаковането на Триумфалната арка заради птици

12.06.2019

1290 73
Ян Енглерт откри своя звезда в Стара Загора

02.06.2019

1386 4

Коментари

Мунчо_Огнянов

***

ДpaгaнOxpидcки

Нека соросоидните гайди започнат грухтенето сега!

Интересно. Грухтящи гайди. 

Bozhilko

Мерси. Предпочитам от друго да ми умрат мозъчните клетки, отколкото от откровенията на ханъмката.

Bozhilko

Очаквайте следващия бестселър "Дневниците на баклавата - как ако свалим фереджето няма да идем в рая." 

Bauleiter

И са правоверния и мъж като и фърли един кютек и матряла за втория и бестселър е готов...

wreckage
снимка на wreckage

👍 брао на жената и на преводачката ѝ од арабски, Man Booker е най-престижната литературна награда ф света.

 

SvSophia
снимка на SvSophia

 късометражна проза

Тоз нов литературоведски “термин” от терзия по призвание или от търговец на платове по душа е изкован джанъм?

SvSophia
снимка на SvSophia

Отрежете ми половин метър проза, ако обичате, госпожо.

Една размишляваща

SvSophia, и аз си глътнах граматиката, като прочетох "късометражна проза".

SvSophia
снимка на SvSophia

След като минахме на наукометрия, а не на наукосмисъл или поне на наукомисъл, вече нищо не може да ме изненада, Една размишляваща.

Simplicissima
снимка на Simplicissima

Аз пък си глътнах граматиката от израза на уважение към труда на преводача.

 

50% изглежда височко, но пък преводачът не участва в процентите от продажбите.

 

Тя таз награда била за преводна литература към английски, т.е различна е от Букъра за англоезична.

 

Тук има късата и дългата листа за тазгодишната награда:

https://themanbookerprize.com/international

Magi

Браво. Малко такива книги има на пазара. Хубаво е да знаем повече за тия народи.

Влез или се регистрирай за да коментираш

×